Автор Тема: = ПЕРЕВЕДИТЕ СРОЧНО , PLEASE! ( сборная тема ОТВЕТОВ)  (Прочитано 12260 раз)

MM

  • Administrator
  • постоянный
  • *
  • Сообщений: 378
  • Пол: Мужской
    • xamkke
Сборная тема ОТВЕТОВ перевода некоторых терминов или фраз.

Иногда онлайн-переводчик GOOGLE дает смешной ответ
и тогда нужна ваша ПОМОЩЬ друзья - ваш опыт и знания корейского в Корее

официальное трудоустройство - 공식적인 고용 - разговорное лучше - 정식 고용
фотограф - Работа для фотографов - 사진기사 구함
медицинский фонендоскоп - 미음청진기
    :sm78   범죄사실증면 - справка о несудимости
그를 모두 다 속여넘기고 있다 (кырыль моду та сок ё номгиго итта)- что значит "его все обманывают".

как сказать на корейском "после 20 числа и через 20 дней " - Корейцы, говоря о какой либо дате, обычно и месяц произносят. В Вашем случае (не зная месяца) к примеру "После двадцатого числа апреля месяца" звучать будет приблизительно так:  са (4) воль и щип (20) иль ихуэ (사 월 20 일 이 후에). "Через двадцать дней": 이십 날 (20) 이후에 (и щип наль ихуэ)...

как по корейски психотерапевт - 심리  치료사

для вождения мотобайка 125сс нужны права 원동기 обьясните кто знает что это - Имеется ввиду объем двигателя.

보증보험사 - Все неуплаченнве долги по любым кредитно-финансовым операциям. Например невыплаченный кредит по сотовому телефону.

(Просьба - не обращаться ко мне за переводом - тема пополняется из создаваемых тем пользователей форума)

MC

  • частенько тут
  • *
  • Сообщений: 27
  • xamkke.com
Мне надо перевести на корейский " если не перечислите зарплату, мы заявление в ноденбу напишем."
(На корейском написать надо, словами сказать могу, а написать нет ..)
Помогите пожалуйста.

kalinka

  • xamkke
  • *
  • Сообщений: 4
  • xamkke.com
Re: Помогите с переводом
« Ответ #2 : Январь 02, 2014, 12:58:32 pm »
월급 안 주시면 노동부에 월급 지불하지 않는 것에 대해 알려드리겠습니다

solntce

  • мне тут нравится!
  • **
  • Сообщений: 92
Re: срочно ПЕРЕВЕДИТЕ , PLEASE! ( сборная тема ОТВЕТОВ)
« Ответ #3 : Февраль 08, 2014, 04:55:52 pm »
Здраствуйте, всем. Помогите, пожалуйста с переводами документов, кот. необходимы для подачи на отказ от гражданства в Узб.посольство. А именно
1.документ, подтвержд. принятие др.(кор.)гражд-ва
2.копии свид-ва о браке.
может у кого есть образцы переводов этих док-в. Заранее благодарю.

lsl360

  • Гость
живу в  России,  родила корейцу двойняшек пацанов уже как три с половиной года, а через пол года после рождения он нас бросил,и совсем не помогает нам, хотя ещё не рзвёлся со мной. Хочу послать ему стишок на почту помогите перевести пожалуйста,.

Всем козлам ,которые не помогают своим детям ,посвящается...
Когда холодной серой ночью,проснёшься ты лет в 60..
И не увидишь ты ни дочки,ни сына,ни своих внучат...
Когда увидишь в интернете,своих счастливейших детей,
Примчишься к ним как на ракете,а ты чужой теперь для них !!!!...
У них давно своя семья !!!...
Тогда ты вспомнишь все советы,так называемых " Друзей",
Которых рядом тоже нету, и нету рядом тех блядей,...
Что окружали тебя раньше.
И тут ты первый раз заплачешь,
Поймёшь, что ты один теперь,
А в жизни, когда тебя любили,на семь замков закрыта дверь !!!
Так вот ,отцы детей любите и создавайте им уют,
Чтобы патом не удивляться,
Что дети вас не узнают  !!!!!!! :sm47

lsl360

  • Гость
Чё никто ни хочет помочь с переводом ??? Please ... :sm47

kobra5572

  • мне тут нравится!
  • **
  • Сообщений: 89
  • xamkke.com
как будет  цветок денежное  дерево , фикус , узомбарская фиалка и  драцена

torya

  • постоянный
  • ***
  • Сообщений: 313
  • xamkke.com
как будет цветок денежное дерево , фикус , узомбарская фиалка и драцена
забиваете их название на английском в нейвер и смотрите как они будут на корейском.
или  купить справочник цветовода на корейском .

Nowa

  • Гость
Стихи такие переводить, не петушки сосать легкое это дело. Врядли здесь есть переводчики такого уровня. Ну, кому не слабо, а?

tejung

  • xamkke
  • *
  • Сообщений: 1
  • xamkke.com
Помогите перевести пожалуйста...
« Ответ #9 : Октябрь 31, 2014, 11:40:03 pm »
недодали 13 зп. показали вот это - 실제 지급 시 지급사유 발생일에 따라 예상수령액은 변동될 수 있습니다

Amba

  • xamkke
  • *
  • Сообщений: 9
  • xamkke.com
Re: Помогите перевести пожалуйста...
« Ответ #10 : Ноябрь 06, 2014, 10:56:45 pm »
Сумма может меняться в зависимости от возникших обстоятельств.

lanalee

  • постоянный
  • ***
  • Сообщений: 335
제빵 -Термины
« Ответ #11 : Декабрь 02, 2014, 06:41:07 pm »
Девочки кто знает термины выпечки помогите  sm77 sm77 плизззз  :sm47 :sm47 :sm47 :sm47

verein

  • рекламодатель
  • постоянный
  • ***
  • Сообщений: 144
  • Пол: Мужской
  • 열심히 공부합시다
    • Обучение 한국어
Re: 제빵 -Термины
« Ответ #12 : Декабрь 03, 2014, 10:54:42 am »
Я знаю только
배이킹 파우더 - разрыхлитель для теста,
배이킹 소다 - сода для выпечки
밀가루 - мука
반죽 - тесто

Клубника

  • постоянный
  • ***
  • Сообщений: 143
  • сливки съели
Ходули строительные как по-корейски, подскажите, пжлста.

keem

  • xamkke
  • *
  • Сообщений: 9
  • Пол: Мужской
  • Больше позитива
Как сказать на кор."мне нужно загрузить деньги на карту" транспортная карточка. Кто знает отпишитесь пожста

khvandima

  • xamkke
  • *
  • Сообщений: 1
  • xamkke.com
교통 카드 충전해야 돼요

мимика

  • частенько тут
  • *
  • Сообщений: 47
  • xamkke.com
Улыбаясь карту и манон даёшь. Продавцы всё сами за тебя скажут.

Питахайя

  • мне тут нравится!
  • **
  • Сообщений: 87
  • xamkke.com
Как сказать: Прошлым летом я делала в Корее химку.
Не смейтесь тока: чега (чонын)....ёрыме....пама имнида  блин..

Чинан ёрыме хангугесо пама хесымнида
지난 여름 한국에서 파마 했습니다  (해봤습니다)

Lee Terry

  • это Мой форум!
  • *****
  • Сообщений: 800
  • Пол: Женский
  • xamkke.com
Как сказать ."я хотела бы открыть в вашем банке счет.


통장 신청 하려고 합니다
Тондян щинчон халёго хеё

LalyS

  • xamkke
  • *
  • Сообщений: 1
  • xamkke.com
Подскажите пожалуйста, как переводится слово написанное на этикетке?  и если можно напишите его корейским шрифтом тут, а то не могу подобрать буквы по корейской клавиатуре в поисковике.


из ответов пользователей:
скорее всего это название фирмы, плохо видно -로쌩패

Evgen

  • xamkke
  • *
  • Сообщений: 12
  • xamkke.com
Ребятки всем привет нужна помощь плиз!!!
Помогите с переводом
Перевести ниже текст

Здравствуйте, ответьте, пожалуйста  в слух( Обязательно вслух) на следующий вопрос.
1)   Сколько составляет моя заработная плата? Какая Система оплаты Труда, почасовая или как? Сколько стоит один час моей работы. Мне нужно знать за какие деньги я работаю!!!
2)   Сегодня уже прошло 13 рабочих дней, какую сумму я заработала.
3)   Мне необходим Аванс, прошу вас выплатить мне аванс.
Спасибо заранее огромное...

helicooper

  • xamkke
  • *
  • Сообщений: 1
  • xamkke.com
Re: = ПЕРЕВЕДИТЕ СРОЧНО , PLEASE! ( сборная тема ОТВЕТОВ)
« Ответ #21 : Сентябрь 03, 2016, 02:51:28 am »


Пожалуйста помогите прочитать что здесь написано. Очень нужно :sm112
 

lapednap

  • xamkke
  • *
  • Сообщений: 1
  • Пол: Мужской
  • xamkke.com
    • Косметички. Цена 895 р.
Baby Girl Sterling Charm Bracelet ( 105.00 $)
« Ответ #22 : Сентябрь 09, 2016, 03:20:30 am »